英語 NO2

タクシーに乗るのでも運転手は マレー人もインド系マレー人も中国系マレー人もいます
 
それぞれいまだに私が言うのが聞きとりずらいらしく、○○へと行っても分らないようで
ホント困るのです。何回も何回も○○!OKと行ってもどこかなって顔されたり。

メーターで行くよう交渉したり、行き先も日本の運転手の様に皆道を知っている人ばかりではなく
向こうから道知っているなら行くよという人までいます
そんな訳で出発するまでに時間がかかることもしばしばです
 
最近インド系マレー人の運転手に ミッドバレー近くの 『車のショールーム、VOLVOボルボ バス停』で降ろしてと言ったら知らないと。
そんなはずはないと書きましたら 『ワアルワアル』 かあと。
こんな発音違いが多いので、最近は書いて聞くのが一番と思っています

私が英語を習っていたイギリス人の先生みたいに綺麗な発音の人ばかりではなく
はしょって喋るマレー人や、中国系マレー人の発音はホントに分りずらいです
しかし最近は少しだけが慣れたのでしょうか聞き取れるようになりました

銀行でも郵便局でも一言 『まだですか』と聞けばいいものを、聞かないで
ズ―――とまだかなって待っている自分
 
聞いた所で、だだだだーーーーと喋られて分らないと恥ずかしいからねという自分

日本にいたらスムーズに何でもない事がこちらでは四苦八苦する事はたびたびで
ああ、今日から絶対 英単語覚えないと。 勉強しよう―――と